grammatica
passeggiata
letteratura
Chat
lingue
indietro
avanti
6.2.4 Selezionate nelle seguenti frasi le combinazioni corrette di oggetto diretto e indiretto. Qualche volta ci sono varie opzioni corrette. Le opzioni che sono corrette nel portoghese brasiliano parlato sono considerate corrette in questo esercizio.
o
as
os
as
me
mo
ma
mos
mas
te
to
ta
tos
tas
lhe
lho
lha
lhos
lhas
nos
no-lo
no-la
no-los
no-las
vos
vo-lo
vo-la
vo-los
vo-las
lhes
lho
lha
lhos
lhas
Eu dou a chave à Maria.
1 Eu dou-lha.
2 Eu a dou a ela. (brasiliano)
3 Eu lha dou. (brasiliano)
Eles contaram as novidades a elas.
4 Eles contaram-lhas.
5 Eles as contaram a elas. (brasiliano e portoghese se si vuole evitare ambiguità)
6 Eles lhas contaram. (brasiliano)
Ele comprou uma bicicleta para ela.
7 Ele comprou-lha.
8 Ele a comprou para ela. (brasiliano e portoghese se si vuole evitare ambiguità)
9 Ele lha comprou. (brasiliano)
Quero-lhe contar o que aconteceu.
10 Quero-lho contar.
11 Quero contar-lho.
12 Quero-o contar a ele.(brasiliano e portoghese se si vuole evitare ambiguità)
13 Eu o quero contar-lhe. (brasiliano)
14 Lho quero contar.
Tenho comprado um carro para o meu filho.
15 Tenho-lo comprado.
16 Eu lho tenho comprado. (brasiliano)
17 Lho tenho comprado.
Não quero ensinar a gramatica aos alunos.
18 Não lha quero ensinar.
19 Não a quero ensinar a eles. (se si vuole evitare ambiguità)
Disseram-me que viriam na segunda-feira.
20 Disseram-mo.
21 Eles mo disseram. (brasiliano)
Não disseram a Joan que não tinham a intenção de fazer isso.
22 Não lho disseram.
23 Não disseram-lho.
Não quiseram dizer a Joan que não tinham a intenção de fazer isso.
24 Não lho quiseram dizer.
25 Não quiseram dizer-lho.
26 Não quiseram-lho dizer.
Queria que lhe enviasse as flores.
27 Queria que lhas enviasse.
28 Queria que enviasse lhas.
indietro
avanti
contatto
consenso al trattamento dei dati personali
informazione legale
SPAGNOLO
FRANCESE
INGLESE
TEDESCO
PORTOGHESE