10.3. O qual, a qual, os quais, as quais


Si può fare riferimento ad un sostantivo della proposizione principale con o qual / a qual / os quais / as quais e con quem, que. Ovviamente, soltanto o qual / a qual / os quais / as quais concordano in genere e numero con il sostantivo, poiché soltanto quest'ultimi hanno un genere e numero. O qual / a qual / os quais / as quais vengono utilizzati dopo preposizioni polisillabi. Dopo preposizioni monosillabi c'è una preferenza per l'uso di que (cose e persone) / quem (persone).

Sem (senza) e sob (sotto) sono un'eccezione: vanno infatti seguiti da qual / quais. Dato che "qual" va preceduto da un articolo, è possibile unire preposizioni e articoli. Ricordiamoci della tabella mostrata nel capitolo 4.1.1.

o a os as
aaoàaosà
de do da dosdas
em no na nos nas
porpelopelapelospelas



Ele é o homem pelo qual todos nós temos respeito.
Lui è l' uomo per il quale tutti noi abbiamo rispetto.
Lui è l'uomo che noi tutti rispettiamo.
Conhecimentos sem os quais não se consegue viver.
Conoscenze senza le quali non si riesce a vivere
Sono delle conoscenze senza le quali non si può vivere.
Essa é a perspectiva sob a qual a relação social entre trabalho e capital é concebida.
Questa è la prospettiva sotto la quale la relazione sociale tra lavoro e capitale è considerata.
Questa è la prospettiva, secondo la quale viene discussa la relazione tra lavoro e capitale.
A equipa contra a qual ninguém quer jogar.
La squadra contro la quale nessuno vuole giocare.
La squadra contro cui nessuno vuole giocare.
Estavam inscritos 32 pilotos entre os quais quatro portugueses.
Erano iscritti 32 piloti fra i quali quattro portoghesi.
C'erano 32 piloti iscritti, fra i quali anche quattro portoghesi.
As circunstâncias entre as quais você vive determinam sua reputação.
Le condizioni secondo le quali tu vivi determinano la tua reputazione.
La tua reputazione dipende delle condizioni in cui vivi.
Uma afirmação contra a qual os pais se opuseram.
Un' affermazione contro la quale i genitori si opposero.
Un'affermazione alla quale i genitori si opposero.


Dato che o qual / a qual / os quais / as quais concordano in genere e numero con il sostantivo della proposizione principale alla quale si riferiscono, permettono di evitare a volte un'eventuale ambiguità. La costruzione con "que" può essere ambigua.


O filho da Maria, que estuda frances, esta na Francia agora.
1) Il figlio di Maria, che studia francese, è in Francia adesso.
2) Il figlio di Maria che studia francese, è in Francia adesso.
=> Que può riferirsi sia al figlio che a Maria.

Se si costruisce la frase con a qual / o qual si può evitare questa ambiguità.

O filho da Maria, a qual estuda frances, esta na Francia agora.
Il figlio di Maria, la quale studia francese, è in Francia adesso.
O filho da Maria, o qual estuda frances, esta na Francia agora.
Il figlio di Maria il quale studia francese, è in Francia adesso.


Ovviamente questo trucco non funziona più se i sostantivi non si distinguono in genere e numero.

Senza preposizione, "qual" può essere utilizzato soltanto in proposizioni relative esplicative.

Corretto: Estavas à procura do livro que encontrei.
Sbagliato: Estavas à procura do livro o qual encontrei.

Inoltre, dopo le preposizioni monosillabi a, com, de, em e por c'è una preferenza per l'uso di que, mentre dopo le preposizioni polisillabi c'è una preferenza per l'uso di qual. Sem e sob sono eccezioni, si dice: sem que..., sob que...






contatto consenso al trattamento dei dati personali informazione legale