28.9 Demais, demasiado, mais, de mais

All'articolo + demais corrisponde in italiano gli / le + altri / altre. Ci sono due cose un po' strane in questa storia. In primo lugo, demais perde completamente il suo valore principale: troppo. "Os demais não sabem nada ou não dizem" significa semplicemente: "Gli altri no sanno niente o non dicono niente". In quest'uso demais può sempre essere sostituito da os / as + outros / outras: "Os outros não sabem nada ou não dizem nada". In secondo luogo, demais è invariabile in quest'uso: os/as demais.

In portoghese europeo "demasiado" può essere avverbio e aggettivo e significa "troppo" (come demasiado in spagnolo). L'avverbio è ovviamente, come sempre, invariabile. (L'unica lingua conosciuta dall'autore in cui l'avverbio è variabile è il ceco). Usato come aggettivo, concorda in genere e numero con il sostantivo al quale si riferisce.

La cosa diventa un po' più complicato in portoghese brasiliano. Al demasiado del portoghese europeo corrispondono demais (avverbio) e de mais (aggettivo), benché molto spesso anche il de mais venga scritto in una parola. Tanto come avverbio che aggettivo significa troppo.

avverbio = Parla troppo.
aggettivo = Abbiamo comprato troppi pomodori.

Demais / de mais sempre seguono l'aggettivo, l'avverbio o il sostantivo. Demasiado precede l'aggettivo, l'avverbio, il sostantivo, ma segue il verbo.


demais come avverbio nel senso di troppo - segue il verbo
Aquele rapaz dorme demais.
Il ragazzo dorme troppo.
Ele fuma demais.
Fuma troppo.
Estou cansada demais.
Sono troppo stanco.
demais come avverbio - segue l'aggettivo
Uma pessoa que fala rápido demais pode frustrar participantes que estejam fazendo anotações.
Qualcuno che parla troppo in fretta può infastidire i partecipanti che prendono appunti.
Eu não posso comprar este livro. É caro demais.
Non compro il libro, è troppo caro.
de mais come aggettivo - segue il sostantivo
O banco já perdeu dinheiro de mais.
Il banco ha già perso troppi soldi.
Então achas que há pessoas de mais no mundo?
Tu pensi quindi che ci siano troppi uomini sulla terra?
Havia gente de mais no estádio.
C'era troppa gente nello stadio.
João não falou nada de mais!
João non parlò più.
Não vejo nada de mais nisso.
Non ci vedo niente di speciale.


* Si può trovare un numero infinito di esempi nei quali si scrive demais, quando si dovrebbe scrivere de mais. In altre parole: spesso ciò che si insegna a scuola non interessa a nessuno.

Demais può avere anche significati che non hanno niente a che vedere con il significato principale. Può per esempio significare "molto". Il significato reale si deve dedurre dal contesto.

demais - descrivere un'intensità insolita di una proprietà
Essa explicação é boa demais.
Questa spiegazione è molto buona.
O mestre foi bom demais.
Il professore era molto buono.
Ela é demais.
Lei è una persona fenomenale.
Nunca é demais avisá-lo dos perigos.
Non puoi mai avvertirlo abbastanza dei pericoli.
A seleção jogou mal demais.
La selezione ha giocato molto male.


Demais può anche avere lo stesso significato di ademais, inoltre.

demais - nel senso di "ademais" / inoltre
Fala muito alto o tempo todo; demais, sua voz é estridente.
Fala muito alto o tempo todo; ademais, sua voz é estridente.
Parla molto forte e inoltre ha una voce stridula.


De mais può anche significare qualche, varie.

demais nel senso di varie
A seleção perdeu gols de mais.
La selezione ha sprecato varie occasioni di goal.


Come nel caso di demais, de mais ha anche qualche significato secondario. Il problema è che l'asserzione che demais è avverbio e de mais aggettivo non è più valida per questi significati secondari.

Dato che non c'è nessuna differenza fonetica tra i due e che entrambi derivano da demasiado, l'autore suppone che dopo il prossimo accordo ortografico, cfr. 1, entrambi saranno scritti in una parola sola.

È da supporre che siano esistite sempre due forme di scriverlo e che qualcuno abbia cercato di trovarci una logica. Ci sono, però, due problemi. Il primo problema è che non esiste nessuna necessità di fare questa distinzione. Essa non viene fatta neanche con demasiado e non esiste nella lingua parlata. In secondo luogo, questa distinzione non viene sempre rispettata.


De mais può anche significare inconsueto. (In questo caso è un avverbio.)

de mais nel senso di inconsueto, molto
Ela é bonita de mais.
Lei è inconsuetamente bella.
Ele come de mais, por isso está gordo.
Mangia molto, per questo è grasso.


De mais può anche significare semplicemente mais, più. Anche in questo caso è un avverbio.

de mais / più
O Brasil precisa de mais cantores de talento.
Il Brasile ha bisogno più di cantanti di talento.


"O demais" esiste, ma non è menzionato in nessun libro di testo, ma si può trovare mille esempi, dove esso significa semplicemente "il resto".

o demais / il resto
O demais não importa.
Il resto non mi interessa.
O demais não tem importância.
Il resto non ha nessuna importanza.


os / as demais gli altri, le altre - aggettivo
Em todos os demais casos, a tarifa é progressiva.
In tutti gli altri casi la tariffa è progressiva.
Todas as demais questões devem ser tratadas a nível local, regional ou nacional.
Tutte le altre questioni devono essere trattate a livello locale, regionale o nazionale.
os / as demais - sostantivo
Mas também sei que todos os demais confiam.
Però, so anche che gli altri ci credono.
Porque todas as demais são enfadonhas.
Perché tutti gli altri sono noiosi.


Demasiado - che viene utilizzato solo in portoghese europeo - può essere avverbio e aggettivo. Come aggettivo concorda in genere e numero.

- singolare plurale
maschiledemasiadodemasiados
femminiledemasiadademasiadas


Al demasiado del portoghese europeo corrisponde come aggettivo nel portoghese brasiliano de mais (non demais). La distinzione fatta in lingua scritta è controversa anche tra linguisti professionisti. La norma è che l'aggettivo viene scritto "de mais" e l'avverbio "demais".


demasiado come avverbio
portoghese europeo É demasiado caro para mim.
portoghese brasiliano É caro demais para mim.
italiano È troppo caro per me.
portoghese europeo Gasta demasiado dinheiro.
portoghese brasiliano Gasta dinheiro demais.
italiano Spende troppi soldi.
demasiado come aggettivo
portoghese europeo Há demasiado lixo no nosso mar.
portoghese brasiliano Há lixo de mais no nosso mar.
italianoC'è troppa spazzatura nel nostro mare.
portoghese europeo Barrou o pão com demasiada manteiga.
portoghese brasiliano Barrou o pão com manteiga de mais.
italiano Hai messo troppo burro sul pane.
portoghese europeo Há já demasiados conflitos que radicam em problemas de natureza ambiental.
portoghese brasiliano Há já conflitos de mais que radicam em problemas de natureza ambiental.
italiano Ci sono già abbastanza conflitti causati dalle condizioni ambientali.
portoghese europeo Neste conflito, morreram demasiadas pessoas.
portoghese brasiliano Neste conflito, morreram pessoas de mais.
italiano Troppe persone sono morte in questo conflitto.







contatto consenso al trattamento dei dati personali informazione legale