21.4.3 Antes que, antes de, antes

In generale, la formazione di congiunzioni, preposizioni e avverbi è semplice nelle lingue romanze. Senza preposizione né congiunzione abbiamo un avverbio, con la preposizione "de" avremo una preposizione e con "que" una congiunzione.

Decidete nelle seguenti frasi, se si deve usare una congiunzione, una preposizione o un avverbio. Per capire la struttura della frase è utile ricordarsi di ciò che viene detto nei capitoli Consecutio Temporum e conjuntivo. Inoltre, è utile conoscere la funzione dell'infinitivo pessoal.

Saremo di ritorno prima che lui si sia reso conto che siamo partiti.
Estaremos de volta percebam que saímos.
Dopo la morte di suo nonno nessuno ha più vissuto qui.
Ninguém mais viveu aqui seu avô morreu.
Voglio arrivare all'albergo prima che faccia buio.
Quero chegar ao hotel escureça.
Propongo di continuare dopo pranzo.
Sugiro que continuemos almoço.
Questo era prima.
Aquilo foi .
Venne dopo che lei era andata via.
Ele chegou ela tinha saído.
Volevano che uscissimo con loro dopo.
Queriam que nós saíssemos com eles .
Anche dopo che ci siamo divorziati siamo rimasti amici.
Nós ficámos amigos mesmo divorciados.
Prima o dopo, che differenza c'è.
ou depois, qual é a diferença?






contatto consenso al trattamento dei dati personali informazione legale