21.3.2 Diante de, à frente de, em frente de

Em frente de/ davanti per descrivere relazioni nello spazio
Tem um em frente de casa.
C'è qualcuno davanti a casa mia.
Estava em frente de minha casa.
Era davanti a casa mia.
Você não pode estacionar em frente de um hidrante.
Non può parcheggiare davanti a un idrante.
Estamos em frente da porta.
Siamo davanti alla porta.
Não fale assim em frente da menina.
Non palare così davanti a una bambina.

La preposizione "à frente" si riferisce alla posizione di un elemento in un ordine o una classifica. Tale ordine può essere legato alla posizione degli elementi nello spazio o trasfigurato in senso metaforico.

à frente / prima - posizione in un ordine
Ele estava logo à frente de Prost no campeonato.
Stava di fronte a Prost nella classifica.
Eu estava à frente de vocês.
Ero di fronte a voi.
Eles estão à frente de nós de tantos modos.
Sono davanti a noi sotto molti aspetti.
Estarei sempre à frente de vocês.
Sarò sempre davanti a voi.


Diante de può descrivere una relazione nello spazio e essere usato in metaforico
Temos diante de nós um compromisso sensato.
Abbiamo davanti a noi un compromesso ragionevole.
Um de seus adversários políticos o humilhou diante dos convidados.
Uno dei suoi avversari politici lo smascherò davanti agli invitati.
Então estamos diante de um paradoxo.
Ci troviamo quindi di fronte a un paradosso.
Estamos diante de um verdadeiro conflito.
Siamo di fronte ad un vero conflitto.






contatto consenso al trattamento dei dati personali informazione legale