| Tutto era pensato bene, affinché non ci fossero errori. |
|
 |
| Tudo foi bem pensado não houvesse falhas. |
| Più tempo passa, più triste sono. |
|
 |
| que o tempo passa, mais triste sou. |
| In questo tempo si è alzato come se si fosse svegliato all'improvviso. |
|
 |
| Nesse instante se levantou fosse subitamente acordado. |
| Anche se fosse stato invitato, non sarebbe andato a questa festa. |
|
 |
| fosse convidado ,não iria à esta festa. |
| Le faccio un cenno affinché lo faccia. |
|
 |
| Fiz-lhe sinal o fizesse. |
| Ne fu così commosso che cominciò a piangere. |
|
 |
| A emoção foi tão grande começou a chorar. |
| Faceva tanto freddo che non voleva uscire. |
|
 |
| O frio era grande
não quiser sair. |
| Sarebbe un gran poeta, se non fosse così egoista. |
|
 |
| Seria mais poeta fosse menos egoista. |
| Dal tanto parlare, è diventato rauco. |
|
 |
| Falou muito e ficou rouco. |
| Come ho già detto, non viaggerò. |
|
 |
| o que eu havia dito, não viajarei. |
| Ci è andata, perché era sola. |
|
 |
| Ela fora para lá estava só. |
|
|