19.3.2 porém ma / però

"Porém" ha lo stesso significato di "mas", ma porém può "spostarsi" all'interno della frase e non deve trovarsi necessariamente all'inizio della proposizione subordinata.


mas ma
Ninguém respondeu à pergunta, mas os alunos sabiam a resposta.
Nessuno rispose alla domanda, ma gli allievi conoscevano la risposta.
porém porém può cambiare posizione:
Ninguém respondeu à pergunta; os alunos, porém, sabiam a resposta.
Nessuno rispose alla domanda. Gli allievi però conoscevano la risposta.



Tentei chegar mais cedo, porém não consegui.
Tentai di arrivare più presto, ma non ci riuscì.
Podem ficar, porém este estabelecimento fecha às sete.
Può restare, ma l'edificio chiude alle sette.
Existem, porém, alguns sinais encorajantes.
Ci sono però alcuni segnali positivi.
O comércio global não deve, porém ser desvirtuado.
Il commercio internazionale non deve però essere disturbato.






contatto consenso al trattamento dei dati personali informazione legale