6.1.4 I pronomi tonici

Questi pronomi hanno lo stesso nome in tutte le lingue romanze (portoghese: pronomes tônicos, spagnolo: pronombres tónicos, italiano: i pronomi tonici ecc.). Tonico significa che qualche volta vengono pronunciati in modo più intenso che gli altri, ma questo è un aspetto irrilevante. L'aspetto importante è il fatto che sono con le preposizioni si usano sempre i pronomi tonici.

pronomi tonici dopo preposizioni
pronomi tonici: mim Falam sobre mim.
pronomi atoni: me no: Falam sobre me.
italiano: me Parlano di me.

Una tabella completa di tutti i pronomi tonici e atoni è consultabile qui: 6.1.1.

Nel caso dei pronomi atoni dobbiamo distinguere tra accusativo e dativo. Questa distinzione non esiste per quanto riguarda i pronomi tonici, perché dopo qualsiasi preposizione si usano sempre gli stessi. Esiste soltanto una forma.

pronomi personali in nominativo pronomi tonici
eumim
tu ti
eleele
elaela
vocêvocê
nós nós
vocês vocês
eleseles
elaselas



esempio
Fa�o isso porque sei que é importante para você.
Faccio questo perché so che è importante per te.
 
Sem ela n�o fa�o nada.
Senza lei non faccio niente.
 
Precisamos falar sobre vocês.
Abbiamo bisogno parlare sopra voi.
Dobbiamo parlare di voi.
Falam sobre nós.
Parlano sopra noi.
Parlano di noi.
N�o querem jogar com eles.
Non vogliamo giocare con loro.
 
Vamos com eles.
Andiamo con loro.
 
Penso nela todos os dias.
Penso a lei tutti i giorni.
 
Eu espero por ele.
Lo aspetto.


de + em si uniscono con ele / ela / eles / elas.

eleelaeles elas
dedeledeladelesdelas
emnelenelanelesnelas


Ela diz que o bolo é dela.
Lei dice che la torta è di lei.
 
Todo o tempo eu só penso nela.
Tutto il tempo soltanto penso a lei.
 
Contam histórias e acreditam nelas.
Raccontano delle storie e ci credono.
 
Seus argumentos são superiores aos dele.
I suoi argomenti sono più forti che gli argomenti di lui.
 
Este livro é o livro dela.
Questo libro è il libro di lui.
 

La preposizione com si fonde nella prima e seconda persona singolare / plurale con il pronome.

nominativo pronome tonico com + pronome tonico
eumim comigo
tute contigo
ela, ele, você,
o senhor, a senhora
ela, ele, você
o senhor, a senhora
com ela, ele, você, com o senhor, com a senhora
nós nós conosco
vós* vós convosco
vocês vocês com vocês
eles, elas,
os senhores, as senhoras
eles, elas
os senhoras, as senhoras
com eles, elas
os senhores, as senhoras


* vós sarebbe seconda persona plurale, che oggigiorno non viene più utilizzata. In alcune grammatiche questa forma è ancora menzionata, per ragioni storiche. Tuttavia è utile averla vista una volta, perché può comparire in testi letterari. Poiché vós non è più utilizzato, anche convosco è sparito.

Frasi con com + pronomi personali tonici
Quero falar com você.
Voglio parlare con te.
 
Quer falar comigo.
Vuole parlare con me.
 
Quero faze-lo contigo. sound
Voglio farlo con te.
 

Con se stesso è consigo mesma / mesmo.


Maria gosta de falar consigo mesma.
A Maria piace parlare con se stessa.





contatto consenso al trattamento dei dati personali informazione legale